?

青島一一翻譯有限公司

<rt id="apv7a"><optgroup id="apv7a"><strike id="apv7a"></strike></optgroup></rt>

        
        
      1. <span id="apv7a"><optgroup id="apv7a"></optgroup></span>
      2. 主頁 > 信息資訊 > 行業新聞 >
        最新案例
        點擊這里給我發消息
        翻譯咨詢熱線:
        0532-84672800
        行業新聞

        做翻譯要具備的條件

        來源:未知?? 日期:2017-02-21 16:38
        翻譯一份文件,不是說會外國話就能翻譯好的,要做一個合格的翻譯,不是說外語學的好就能做的。

        青島翻譯公司
        外語學習的好,不一定能做翻譯,常常有很多朋友告訴我,他們的翻譯稿是找他們公司留過學的同事翻譯的,但是拿出來看的時候還是翻譯的不倫不類。一般出國留學前都是要學好外語的,出國留學幾年更是會掌握自如,但是為什么翻譯個文件卻不能翻譯好呢?其實翻譯工作也算是一門藝術,會外語不一定會翻譯,做翻譯有很多技巧,是需要在翻譯工作中慢慢學習的,同時要做好翻譯工作也需要自身具備一定的條件和素質。
        1、要知道你工作上常用的專門用語,要有耐心,還要具有隨機應變的能力。

        2、具有豐富的外語知識,對原文的正確理解,良好的中文基本功,以及寬廣的知識面。

        3、同時還要好學。你不可能知道所以的專業知識,只有當你在翻譯之前,去廣泛地閱讀相關材料,才能使你的語言更加專業。

        4、不僅要有專業水準,更重要的是譯者本身的母語水平。拿我們中國人來說就是對漢文化的理解和掌握了!

        5、熟練且獨到的網絡搜索技巧。現在是信息爆炸時代,新的東西快速涌現,好的翻譯必須向“即學即用”的方向發展。原來的學習模式是預先儲存知識,所謂學富五車,現在你這輛大車再大都不夠用。舉例說,要你翻譯一個香港的地名“干諾敦道”,你翻閱專門的地名詞典要花多少時間?這還是一個大的地名,可能在詞典中還查得到。要是查“觀日樓”,恐怕任何詞典里都沒有。但在網絡中搜索,則不費吹灰之力。

        6、了解翻譯目的,明白信息檢索的重要性;喜愛翻譯這一行,要有足夠的中文水平,起碼翻譯出來的東西要能看懂;熱愛真理,不會為了譯文順暢而亂譯原文。

        7、有一定的文學功底,具備一定的科學素質;經常閱讀外文書籍或雜志;永遠有好奇心!

        8、要充分地理解兩國文化的差異。最主要是對兩種語言的熱愛,或者說對翻譯工作的熱愛、興趣,當你覺得熱愛這件事的時候,自然就會想盡辦法干好。其次就是要有天份,一種靈感,對語言的把握感。至于翻譯技巧、專業知識是一種量變到質變的過程,強求不得。
        青島一一翻譯公司翻譯人員都是經過層層篩選的翻譯中的精英,為了保障翻譯稿件的準確性,特聘專門的校對人員,是一家真正的專業翻譯機構
         


        青島翻譯公司                 青島專業翻譯機構              青島翻譯價格電話

        ?
        分享到:
        ? 51拉 360 百度統計 商橋 无码人妻丰满熟妇区毛片18| 国产色a在线观看| 一区二区三区在线| 好妈妈5高清中字在线观看神马| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 欧美性色19p| 亚洲欧洲一区二区三区| 欧洲精品免费一区二区三区| 亚洲专区欧美专区| 欧美成人精品福利网站| 亚洲欧洲日韩国产| 最近免费中文字幕mv在线电影| 亚洲电影唐人社一区二区| 欧美人成在线观看| 亚洲人成影院77777| 欧洲精品码一区二区三区| 亚洲va在线va天堂成人| 最近国语免费看| 久草免费资源站| 樱花草视频www| 亚洲aⅴ在线无码播放毛片一线天| 欧美videosgratis蛇交| 人人妻人人玩人人澡人人爽| 欧美精品v国产精品v| 亚洲成色www久久网站| 日韩欧美亚洲乱码中文字幕| 久久机热这里只有精品无需| 日本直播在线观看www.| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆| 怡红院AV一区二区三区| 久久99精品久久久久久国产| 妖精的尾巴ova| aa视频在线观看| 国产精品久久久久…| 78成人精品电影在线播放| 国产极品视觉盛宴| 51视频精品全部免费最新| 国产精品欧美一区二区三区| 99久久99热精品免费观看国产| 国产真实伦视频在线观看| 色吊丝永久性观看网站|