<rt id="apv7a"><optgroup id="apv7a"><strike id="apv7a"></strike></optgroup></rt>

        
        
      1. <span id="apv7a"><optgroup id="apv7a"></optgroup></span>
      2. 查看內(nèi)容

        中國九寨溝地震-BBC新聞翻譯

        • 2017-08-09 13:36
        • admin
        • Views
        Deadly earthquake strikes China's Sichuan province
        致命的地震襲擊了中國四川省
        A 7.0 magnitude earthquake has killed at least 13 people and injured scores more in China's south-western province of Sichuan.
        在中國西南部的四川省,一場7.0級的地震已經(jīng)造成至少13人死亡,數(shù)十人受傷。
        The quake struck in the sparsely populated north of Sichuan, the US Geological Survey said.
        美國地質(zhì)調(diào)查局表示,地震發(fā)生在四川人口稀少的北部地區(qū)。
        Some reports suggest the death toll could grow. The epicentre was close to an area popular with tourists.
        一些報道稱死亡人數(shù)可能會增加。震中靠近一個受游客歡迎的地區(qū)。
        Sichuan province is prone to earthquakes. More than 70,000 people were killed in a quake there in 2008.
        四川省容易發(fā)生地震。在2008年的一次地震中,有超過7萬人在地震中喪生。
        The quake struck at around 21:20 (13:20 GMT) about 300km (180 miles) north of the provincial capital Chengdu, and was 10km deep.
        地震發(fā)生在約21:20(格林威治時間13:20),在省會成都北部約300公里(180英里)處,震源深度10公里。
        Photos showed damage to buildings, including a hotel, in Jiuzhaigou, home to one of China's most famous nature reserves and a Unesco World Heritage site.
        照片顯示,九寨溝是中國最著名的自然保護(hù)區(qū)之一,也是聯(lián)合國教科文組織的世界遺產(chǎn)。
        A restaurant owner in the town said this quake felt stronger than the 2008 tremor, though there is no suggestion yet that the death toll could reach anywhere near the levels caused by that disaster.
        鎮(zhèn)上的一位餐館老板說,這次地震比2008年的地震更強(qiáng)烈,不過目前還沒有跡象表明,死亡人數(shù)可能會達(dá)到災(zāi)難造成的水平。
        Tang Sesheng told the AFP news agency that many people were taking refuge in the main square.
        Tang Sesheng對法新社說,許多人都在廣場上避難。
        "People didn't dare grab anything like money or clothes - we just all ran outside right away," she said.
        她說:“人們不敢拿錢或衣服之類的東西——我們都跑到外面去了。
        'Shocked and scared'
        “震驚和害怕”
        Gwendolyn Pang of the Red Cross Society of China said it would take time to learn the extent of the damage and number of casualties.
        中國紅十字會的彭玉美說,要了解損害的程度和傷亡人數(shù),需要時間。
        "Communications lines and electricity are disrupted and people are no doubt shocked and scared," she said.
        她說:“通訊線路和電力中斷,人們無疑感到震驚和恐懼。
        China's National Commission for Disaster Reduction, quoted by AFP, said as many as 100 people may have been killed and 130,000 homes damaged.
        法新社援引中國國家減災(zāi)委的消息稱,多達(dá)100人可能已被殺,13萬戶房屋被毀。
        Some reports in Chinese media said tourists were among the dead and injured.
        中國媒體的一些報道稱,游客中有死者和傷者。
        President Xi Jinping called for "all-out efforts to rapidly organise relief work and rescue the injured people", state news agency Xinhua reports, and fire officers and soldiers were being deployed from nearby areas.
        據(jù)官方媒體新華社報道,國家主席習(xí)近平呼吁“全力組織救援工作,營救受傷人員”,并從附近地區(qū)部署了消防官兵。
        Shaking was felt in Chengdu and in Xian, some 700km (430 miles) away.
        在成都和西安,大約700公里(430英里)遠(yuǎn)的地方都有震感。
        九寨溝美景

        ps:為震區(qū)人民和在九寨溝附近的旅游者祈福,為在抗震救災(zāi)第一線的人祈福。

        青島市的翻譯公司             城陽翻譯公司哪家好           青島最好的翻譯公司

        3d区在线观看| 秋葵视频在线免费观看| 在线免费观看污网站| 久久久久av综合网成人| 最近中文字幕大全高清视频| 亚洲国产精品自产在线播放| 欧美丰满熟妇xx猛交| 亚洲国产一区在线观看| 欧美天天综合色影久久精品| 亚洲成a人片在线观看精品| 欧美一欧美一区二三区性| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 欧美另videosbestsex死尸| 亚洲国产精品综合久久网络| 星空无限传媒xk8046| 久热这里只有精| 无码中文人妻在线一区二区三区 | 91大神免费观看| 国产激情在线观看| 91在线视频一区| 国产我和子的与子乱视频| 色播在线永久免费视频| 国产chinesehd在线观看| 真实国产精品视频国产网| 伊人色综合网一区二区三区| 男人肌肌捅女人肌肌视频| 人妻丰满熟妇无码区免费| 激情综合丝袜美女一区二区| 动漫av在线播放| 欧美黄色免费看| 交换交换乱杂烩系列yy| 毛片在线播放a| 亚洲欧美日韩国产精品一区二区 | 乱人伦xxxx国语对白| 护士好爽好深好多水| 久久人人爽人人爽人人片av高请| 性色爽爱性色爽爱网站| 中文字幕第9页萱萱影音先锋| 成人国产一区二区三区| xx视频在线永久免费观看| 国产精品白浆无码流出|